Why Were the Harmony Database Documents Pulled?
This Blog post is based on the translations of various documents found in Iraq by the invading U.S. army by a Freeper named Jveritas. I interviewed Joseph Shahda, interview below.
Could Mr. Shahda be scaring somebody with the truths he’s unearthed?
For in November 2006 the NY Times published an article denouncing the access of these documents by the stupid American public. The reasoning of that mighty paper is that there was information in the Harmony documents that would allow Iran to build a nuclear bomb.
You will remember the public uproar over the very existence of these documents and President Bush’s decision to publish these documents on the Internet.
I don’t believe for a minute that these documents were pulled because of nuclear bomb information as anyone with a search engine could find this information on the Internet.
Now I don’t know why these documents were pulled from public access. Shahda has posted some contrary information HERE.
On the subject of nuclear program, I translated and posted a document last month dated January 2001 that shows with a shadow of doubt that Saddam was personally involved with his nuclear scientist to re-build the nuclear program. In this document it states that Saddam personally approved his Iraqi Atomic Energy Agency to re-use nuclear equipments that include something called “Degussa Furnaces” that were used in the previous and prohibited Iraq nuclear program. These furnaces can be used to melt uranium and other nuclear related activities. The Degussa Vacuum furnaces were supplied to Iraq in the 1980’s by a German firm (Degussa AG based in Frankfurt Germany) and these furnaces later on became the subject of investigations of the German firm in the early 1990’s where the company claimed that they did not know that Iraq would have used them in its nuclear program.
Congressman Pete Hoekstra (R-MI), Chairman of the House Intelligence Committee disputed the New York Times article and part of his statement to rebuttal the article he said this “….. Second, my staff's preliminary review of the documents in question suggests that at least some of them may be internal IAEA documents. There is a serious question of why and how the Iraqi these documents in the first place. We need to explore that carefully - I certainly hope there will be no evidence that the IAEA had been penetrated by Saddam's regime.”Link: Rep. Hoekstra (Republican) responds to NYTimes
I’m betting these documents were pulled for one of two reasons. ONE-somebody found something in that database that was damning to the United Nations. More specifically, the information was damning to the vaunted U.N.’s IEAE agency, that agency responsible for monitoring Saddam’s nuclear program. In fact, a few of Shahda’s translations pointing to a cozy relationship between Saddam and the likes of Hans Blix.
TWO-citizens accessing and translating this information are causing too much grief for the Saddam lovers of this world.
At any rate, these documents and access to them should be restored.
Look for new developments to arise on this matter.
Meanwhile, read below because we’ve got what we’ve got.
In late March, 2006, I interviewed Joseph Shahda , a Lebanese-American who has been meticulously translating those documents released by the U.S. government on a web site known as the Harmony Database.
Shahda has been posting his translations on the FreeRepublic web site. At the time of my interview with Shahda he had already translated ten of the Harmony Database documents and has since done more. Shahda intends to continue with his translations until they are all done.
Click here to HEAR Joseph being interviewed
This process is tedious in that the documents put on the government web site are mixed, varied and of differing importance. Which means that Shahda has to pour over each document, eliminating many and ascertaining those of significance.
Below is a listing of links of Harmony Database documents already translated by Shahda or others. Each translation as listed includes the FreeRepublic link that includes the translation, the PDF URL of the translated document from the Harmony database file, a synopsis of the translation provided by Shahda or others, and any verbiage I added for further detail.
Complete Translations are available at the FreeRepublic link included with each translation synopsis. Red Text within each part of the compilation indicates quotes from American/Western media about the translated subject.
The listings are given in two orders: date and subject. The date listing is in order by the date of the document. If the date of the document is unknown or was not provided with the translation I used the date 1/1/1900. There are very few of these. If the month and year were provided with the translation I used the first day of the month provided. In all other cases I used the actual full date of the document as provided by the translator.
As for subject, I used only a few subjects to categorize the translations. More will be added as needed. The category subjects are: “suicide bombers”, “foreign connections”, “chemical weapons”, “WMD”, “propaganda”, “binLaden/Al-Queda”. The reason for the differentiation between WMD and Chemical weapons is that there does seem to be a distinct difference in verbiage when the document refers to WMD (ie nukes) and chemical weapons, with which Saddam was a master.
This database of translations has been updated through 11/07/2006.
Front Page Mag article on translations.
Translations in DATE Order:
Translations in SUBJECT order:
Bin Laden/Al Queda
Weapons of Mass Destruction